從小我就是這樣被教導的
不要信任難以捉摸的生命本能,
關掉我的情緒,
活出自己的真相沒那麼重要,
與其費力去聽心聲, 不如吞下我想表達的聲音。
因為這樣,
我的力量被鎖住了,,
心被鎖住了,解藥也被鎖住了。
一直以來,我總是默默站在這扇
通往解藥花園的,寫著「我是誰」的門外,
遲遲不敢開鎖,
靜靜地等待拿到進入許可。
難怪我現在像迷路的沙漠漫遊者渴望水一樣,
非常渴望拿回鑰匙。
我有點緊張 有點恐懼地 打開了門,
這扇門,雖然生鏽了還有點嘎吱作響,
但天啊,祂還真是美!
我不會再與背後的真實力量分離,
我不會再緊閉自己 忽視自己是誰。.
找到你的鑰匙,,
開啟你的心,你的聲音,你的真相,
你的解藥和你的力量。
不要再等著別人給你許可了,
這就是屬於你的門啊,
跟別人一點關係也沒有。
——–
I was taught from a tiny age
to mistrust my instincts, to shut down my emotions,
to not follow my truth,
to not listen to my heart and to swallow my voice.
I was taught to be locked out of my own power,
my own heart and my own medicine.
I would stand silently outside the door of who I was, the door leading to my medicine garden,
not daring to unlock it,
waiting quietly for permission.
It is no wonder I now reclaim the key
like a lost desert wanderer thirsty for water.
I opened that door with nervousness and fear,
it was rusty and creaky, but boy was it beautiful.
No more will I
be parted from the strength of what lies behind it,
no more will I locked away from who I am.
Find your key and open the door to your heart,
your voice, your truth, your medicine and your power.
Don’t wait for permission;
it’s your door and no one else’s.
——–
•art by Taupe Syuka•
•words by Brigit Anna McNeill•