當你的雙眼疲憊,
整個世界也一同感到倦怠。
當你的視野模糊,
世上的任何角落,
都無法再找到你。
是時候走入黑暗—
那裡,夜擁有一雙眼,
能辨認出它自己的形影。
在那裡,你可以確知:
你並未被愛遺忘。
今晚,黑暗將成為你的子宮;
夜晚,將賜你一個
比你所能看見更遙遠的地平線。
你必須學會一件事:
這個世界,
原本就是為了自由而存在的。
放下那些屬於別人的世界,
只保留那個你真正歸屬的世界。
有時,你必須經過黑暗,
經過那甜美的孤獨禁閉,
才會明白:
任何事物,任何人—
只要不能讓你真正活著,
都太渺小,不適合你。
—大衛・懷特
《Sweet Darkness》
When your eyes are tired
the world is tired also.
When your vision has gone
no part of the world can find you.
Time to go into the dark
where the night has eyes
to recognize its own.
There you can be sure
you are not beyond love.
The dark will be your womb tonight.
The night will give you a horizon
further than you can see.
You must learn one thing:
the world was made to be free in.
Give up all the other worlds
except the one to which you belong.
Sometimes it takes darkness and the sweet
confinement of your aloneness
to learn
anything or anyone
that does not bring you alive
is too small for you.
-David Whyte
推薦文章
推薦課程


